Biển hiệu quảng cáo chữ Tàu “lấn át” chữ Việt Các biển hiệu này xuất hiện phía bề ngoài đường chính, tụ họp ở các doanh nghiệp, cửa hàng kinh doanh lớn. Đặc biệt tại thôn Phù Khê Thượng, xã Phù Khê, nhiều biển hiểu của các cửa hàng được viết hồ hết bằng chữ Trung Quốc với đủ loại kích cỡ nhỏ to. Thậm chí có rất nhiều biển hiệu còn được ghi hoàn toàn bằng tiếng Trung Quốc. Theo anh Chinh, chủ cửa hàng đồ gỗ mỹ nghệ Trường Chinh cho biết: “Những năm gần đây, do làm ăn với người Trung Quốc nhiều, nhiều doanh nghiệp xuất khẩu 100% cho khách Trung Quốc nên biển hiệu đương nhiên cũng phải ưu tiên viết tiếng Trung. Với mục đích là để quảng cáo cho họ biết và nhớ tên cửa hiệu nhà mình để lần sau họ đến lại vào mua, thế thôi”. Ở làng này, đúng là có người Trung Quốc đến thuê địa điểm hàng của người Việt nhưng đốn là để bán đồ như máy đục, đồ gỗ nội thất… nhưng rất ít. Đa phần các cửa hàng ở đây là cửa người Việt Nam, anh Chinh lý giải. Tấm biển quảng cáo này kín đặc chữ Trung Quốc Hỏi đến quy định đặt biển hiệu lăng xê, anh Chinh cho hay hầu hết chủ cửa hàng khác đều lắc đầu không biết hoặc “không cần biết”. Lý do là chỉ cần người Trung Quốc đọc và hiểu được, bán được nhiều hàng là tốt rồi. Ông Nguyễn Ngọc Khương, Phó chủ tịch UBND xã Phù Khê cho biết: “Thường xuyên có khoảng hơn 100 người Trung Quốc đăng ký tạm cư tại xã. Họ về đây mua đồ gỗ rồi chuyên chở về nước. Một số người Trung Quốc cũng mở các dịch vụ như cửa hàng tạp hóa, nhà nghỉ, quán ăn... Phục vụ người nước họ”. Khi hỏi về hiện tượng chữ tiếng Trung ngập tràn trên biển hiệu. Vị phó chủ toạ xã giải thích người dân buôn bán với người Trung Quốc nên treo biển hiệu như vậy để tiện giao thiệp. Theo thông tin từ thanh tra Sở Văn hóa - Thể thao và Du lịch tỉnh Bắc Ninh, tháng nào thanh tra Sở cũng đi thanh tra. Đặc biệt trong tháng 3/2013, thanh tra Sở kết hợp với công an tỉnh đi thanh tra trên địa bàn toàn tỉnh; qua thanh tra đã phát hiện, xử lý, bắt hạ bỏ hơn 100 biển lăng xê vi phạm luật quảng cáo vì để chữ nước ngoài ở trên và to hơn chữ tiếng Việt. Dù đã có pháp lệnh lăng xê, những một khi người dân cố tình vi phạm và nhà quản lý thị trường, cơ quan đảm nhận văn hóa chưa làm quyết liệt, chưa có những chế tài đủ mạnh, nếu chỉ nhắc không thì không giải quyết được vấn đề. Đặc biệt, tình trạng ngày càng nhiều những biển lăng xê được trưng lên mà chỉ bị nhắc nhở thì không khác gì “ném đá ao bèo”, sẽ gây dư luận không tốt trong tầng lớp. Đáng nói, tình trạng này vẫn cứ tồn tại, để hút khách mà đua nhau trưng biển lăng xê in chữ nước ngoài. Điều này không chỉ gây phản cảm mà còn vi phạm luật quảng cáo. Sự tự trọng, tình yêu với chữ và văn hóa Việt đang bị ảnh hưởng nghiêm trọng. Và đâu chỉ có Bắc Ninh, đi đầu trong “phong trào” mặc cho biển chữ Tàu tràn lan chính là Quảng Ninh. Và không hiểu đến giờ này, Quảng Ninh đã dỡ được biển nào chưa, hay lại đổ tại “ thời tiết”? Muốn lăng xê phải theo luật chứ không phải tùy tiện muốn đăng, viết thế nào cũng được Rõ ràng, những người có bổn phận về quản lý văn hóa ở các địa phương này, từ cấp Sở trở xuống đã thả lỏng quản lý, để mặc cho biển chữ Tàu mọc vô tư lự như vậy. Và họ chỉ “ra tay” khi mà công luận nêu lên. Việc để biển chữ Tàu một cách vô lối như vậy, rõ ràng là sự vô văn hóa. Đáng ra, chính quyền tỉnh phải xử lý ngay chính các quan chức ở Sở Văn hóa - Thể thao và Du lịch tỉnh. Sinh ra cơ quan này, để làm có mấy việc gìn giữ văn hóa như vậy, mà không làm được thì để họ làm gì? Chỉ vì mấy nhân tình lái Trung Hoa vào buôn hàng mà phải có những “phố Tàu” mọc lên ngang nhiên như vậy, dường như những vị quan các tỉnh như Quảng Ninh, Bắc Ninh… không biết xấu ổ thì phải?
Nguyễn Hoan |